[00:00.00]听力课堂网()Lesson One
[00:23.39]第一课
[00:46.79]Paying By Credit Card
[00:48.82]用信用卡结账
[00:50.86]G:Hello.I've come to pay my bill.
[00:53.73]旅客:您好,我来结账。
[00:56.61]C:Okay.Just a moment please.Let me get our copy...
[01:00.59]出纳员:好的。请稍等,我拿一下我们的账单。
[01:04.57]will that be cash or charge
[01:06.40]请问是付现金还是记账?
[01:08.23]G:Charge.I'll put it on my American Express./I'll pay by American
Express.
[01:12.10]旅客:记账。请计入我的运通卡。
[01:15.96]C:Okay.By the way,
[01:18.25]出纳员:好的,顺便说一下,
[01:20.54]theres a 4% merchant commission you must pay if you use a credit
card.
[01:23.66]如果您使用信用卡就需要付4%的商业佣金。
[01:26.78]G:Who gets the 4%
[01:28.46]旅客:是付给谁的?
[01:30.15]C:The Bank of China.
[01:31.68]出纳员:中国银行。
[01:33.20]We defray this charge when you pay your sundry fees bill,
[01:35.78]在您付杂费的同时我们要支付这笔费用,
[01:38.35]but I'm afraid we must add it to the rental.
[01:40.53]但是恐怕我们必须把它纳入租金内。
[01:42.71]G:Hmm.Okay.
[01:44.84]旅客:嗯,好吧。
[01:46.97]C:That will be a total of $5,972.00.May I have your card,please
[01:52.10]出纳员:总计是5972.00美元,请给我您的信用卡好吗?
[01:57.24]G:Here you are.
[01:58.67]旅客:给你。
[02:00.11]C:Thank you...(imprints card)Would you sign here,please
[02:03.09]出纳员:谢谢......(刷卡)您能在这儿签字吗?
[02:06.07]Thank you.Heres your card and your copy.
[02:09.70]谢谢,这是您的信用卡和给您的一份账单。
[02:13.33]G:Thank you.(starts to leave)
[02:15.16]旅客:谢谢你。(客人准备离开)
[02:16.99]C:Just a moment,please,let me give you your receipt.
[02:19.32]出纳员:请稍等,给您收据。
[02:21.66]Lesson Two
[02:34.64]第二课
[02:47.63]Telling Guest which Cards We Honor
[02:49.90]告诉客人我们所认可的信用卡
[02:52.17]C:Will that be cash or charge
[02:53.95]出纳员:您付现金还是记账?
[02:55.73]G:Which cards do you honor
[02:58.06]旅客:你们认可哪些信用卡?
[03:00.40]C:Master Card,Visa,Diners Club,American Express and JCB.
[03:05.12]出纳员:万事达卡、Visa卡、打莱卡、美国 运通卡和日本JCB卡.
[03:09.83]G:Do you take Discovery
[03:11.46]旅客:你们认可 Discovery卡吗?
[03:13.10]C:No.I'm afraid we dont.
[03:15.12]出纳员:不,对不起,我们不使用。
[03:17.15]G:In that case,I'll put it on my Diners Club.
[03:19.34]旅客:这样的话,请记入我的 打莱卡内。
[03:21.53]Lesson Three
[03:34.40]第三课
[03:47.27]Paying Cash in U.S. Dollars
[03:50.10]用美元现金结账
[03:52.93]C:Will that be cash or charge
[03:54.66]出纳员:请问您是付现金还是记账?
[03:56.38]G:Cash.
[03:57.68]旅客:付现金。
[03:58.97]C:Renminbi,or U.S.dollars
[04:01.10]出纳员:是人民币还是美元?
[04:03.23]G:Dollars.
[04:04.65]旅客:美元。
[04:06.07]C:Okay.By the way,
[04:08.50]出纳员:好的,顺便说一下,
[04:10.93]theres a 3% handling charge for paying U.S.dollars in cash.
[04:14.12]用美元现金结账要加收3%的手续费。
[04:17.31]G:What!Thats absurd.Why is there a handling charge for cash
[04:20.73]旅客:什么?这太奇怪了为什么付现金还要加手续费?
[04:24.15]C:The bank adds a 3% service charge for every transaction involving
cash in U.S. dollars.
[04:28.84]出纳员:银行要加收3%的手续费对任何美元现金交易
[04:33.53]It's a charge for using their services.
[04:36.05]这是他们收取的手续费。
[04:38.57]G:I've never heard of such a thing!
[04:41.09]旅客:我还从未听说过这样的事情!
[04:43.61]All right,then,add it if you must.
[04:46.25]如果你们必须加收3%的服务费,那就加收吧。
[04:48.89]C:That will be $546.
[04:51.62]出纳员:总共是546美元。
[04:54.35]G:Okay.Heres $550.
[04:57.73]旅客:好吧,这是550美元。
[05:01.11]C:(counts it twice.)I'm sorry.
[05:03.15]出纳员:(出纳数了两遍钱)对不起,
[05:05.19]I think this is short $10.I only come up with $540.
[05:09.42]我想您少给了10美元,我数只有540美元。
[05:13.65]Could you count it again,please.
[05:15.53]请您再数一遍,好吗?
[05:17.41]G:Hmm,all right.
[05:20.44]旅客:嗯,好吧。
[05:23.47]Let me see...(counts it once,frowns,counts it again.)
[05:24.85]让我看看......(数了一遍,皱皱眉,又数了一遍)
[05:26.22]I guess you're right.Sorry.Here you are.(Add another $10)
[05:28.59]我想你是对的。对不起,给你。(又给了10美元)
[05:30.97]C:Thats all right.(counts it again)$550.
[05:34.39]出纳员:没关系。(又数了一遍)是550美元。
[05:37.82]Heres your charge,please check it/please count it(to make sure its
right).
[05:42.83]这是找给您的零钱,请点清/请数好(以确定无误)。
[05:47.85]And heres your receipt.
[05:49.62]这是给您的收据。
[05:51.40]C:Excuse me.I think you gave me too much.This is over by $10.
[05:55.33]出纳员:对不起,您给我的钱多了10美元。
[05:59.26]G:Are you sure
[06:00.74]旅客:你能肯定吗
[06:02.21]C:Yes.I counted it three times.
[06:04.29]出纳员:是的,我数过三遍了。
[06:06.37]There were two bills stuck together.New bills are difficult to count.
[06:10.09]两张粘在一起,新票难捻开。
[06:13.81]Here you are.
[06:15.34]给您。
[06:16.87]G:Well,thank you.
[06:18.55]旅客:好吧,谢谢。
[06:20.24]Lesson Four
[06:33.77]第四课
[06:47.30]Calling Guest about Overdue Bill
[06:49.48]电话通知客人关于逾期未付账事宜
[06:51.66]G:Hello
[06:52.98]旅客:喂?
[06:54.30]C:Good evening,this is Cecilia Bi from the Finance Department.
[06:57.42]店员:晚上好,我是财务部的Cecilia Bi,
[07:00.55]I'm calling about your rent bill
[07:02.97]我想和您谈一下租金的事情,
[07:05.40]which has been outstanding since the first of the month.
[07:07.99]您的租金已于本月1日起逾期未付了。
[07:10.58]Normally your company wires us your rent payment on time,
[07:14.26]通常你们公司都是按时电汇租金的
[07:17.94]but for some reason we have not received this months rent payment
yet.
[07:21.06]但是不知道是什么原因,我们还没有收到本月的租金。
[07:24.19]I was concerned because starting on the 15th which is tomorrow,
[07:27.43]我很担心,因为超过明天即15日
[07:30.66]we will have to add interest charges accruing from the first of this
month when the bill was due.
[07:34.94]我们要增收从本月1日开始的利息。
[07:39.21]G:And what is the interest rate
[07:41.88]旅客:请问利率是多少?
[07:44.56]C:0.5%(Zero Point five percent).
[07:46.64]店员:是0.5%。
[07:48.72]G:Okay,thank you for calling.I'll be down tomorrow to take care of
it.
[07:52.19]旅客:好吧,谢谢你打电话来通知我。我明天下楼付租金。
[07:55.66]Lesson Five
[08:08.45]第五课
[08:21.24]Guest requires about Interest Charge Debit Notice
[08:23.92]客人询问有关利息欠单事宜
[08:26.59]C:Good morning,can I help you
[08:29.11]店员:早晨好,您有什么事吗?
[08:31.63]G:Yes.I received this debit notice.What is this all about
[08:34.82]旅客:是的,我收到这份欠款通知单,请问它是关于什么的欠款单?
[08:38.01]C:Oh,this is for the interest charge on your rental which has been
outstanding since the first of the month.
[08:42.38]店员:这是由于您逾期未付租金而加收利息的通知单自本月1日开始。
[08:46.76]After the 15th when your account has been in arrears for more than
two weeks,
[08:50.73]过了本月15日后,你已经欠款超过两个星期了,
[08:54.70]we begin to charge you interest starting from the first,when the bill
was due.
[08:58.53]我们开始加收自本月1日账单到期时起的利息。
[09:02.35]G:Well,I had no idea my room bill wasn't paid this month.
[09:05.38]旅客:噢,我并不知道本月租金未付。
[09:08.41]My company usually wires the payment to you directly.Isnt that
right
[09:12.29]通常不是由我公司直接将租金电汇给.你们的吗?
[09:16.17]C:Yes.Usually they send the payment on time,
[09:19.10]店员:是的,通常他们都会按时结账的,
[09:22.02]but this month we havent received your room-payment to date.
[09:25.12]但是直到现在为止我们还未收到您本月的租金。
[09:28.22]Perhaps you could contact them about it.
[09:30.49]也许您可以和他们联系一下。
[09:32.76]G:Yes,well,I certainly will.
[09:34.89]旅客:是的,好吧。我的确要和他们联系一下。
[09:37.02]G:I spoke to my companys headquarters in New York
[09:39.75]旅客:我已和公司驻纽约的总部通过话了。
[09:42.48]It seems the secretary whos in charge of wiring my rent was on
vacation last week.
[09:45.97]好像是由于负责电汇给我租金的秘书上星期度假去了
[09:49.45]They're taking care of it now.
[09:51.78]所以现在他们正在办理此事。
[09:54.10]You should have the money in a day or two.
[09:56.18]你们应该能在一两天内收到这笔租金。
[09:58.26]Since this is the first time this has ever happened,
[10:00.84]由于此事是第一次发生,
[10:03.43]do you think it would be possible to waive the interest charge this
time
[10:06.25]你们是否考虑免收这次的利息。
[10:09.07]C:I'm afraid I'll have to speak to our manager about that.
[10:11.45]店员:恐怕我需要和我们经理商谈一下。
[10:13.83]Just a moment,please.
[10:15.41]请您稍等。
[10:16.99]G:...Our manager said that since your company has had a good record
of timely payment up till now,
[10:21.66]旅客:我们的经理说由于你们公司到现在为止租金的交纳都很及时,
[10:26.34]he thinks we can agree to that,but just this once!
[10:29.67]他认为我们可以同意免收这次的利息,但是下不为例
[10:33.00]G:Thank you.I understand.
[10:35.53]旅客:谢谢您,我知道。
[10:38.07]I'll make sure my office in New York is more careful about it in the
future.
[10:41.40]我保证我们在纽约的公司今后将会谨慎处理此事的。
[10:44.73]Thank you for understanding.
[10:46.61]多谢您的理解。
[10:48.49]C:You'rewelcome.
[10:50.53]店员:不必客气。
[10:52.56]Lesson Six
[11:04.74]第六课
[11:16.91]Question about Billing Dates
[11:18.65]有关付账日期的问题
[11:20.39]C:(smiling)Good morning,may I help you
[11:22.66]店员:(微笑)早晨好,您有什么事吗?
[11:24.93]G:Yes,I have a question about my bill.
[11:27.11]旅客:是的,我想问一个有关帐单的问题。
[11:29.29]I was charged from March 10 till March 31.
[11:31.67]我支付的的帐是从3月10日算起的,
[11:34.05]Why did you bill me for less than a month
[11:36.03]你们为什么不让我付一整月的帐?
[11:38.02]I thought you would bill be from March 10 to April 10.
[11:40.50]我认为你们应该让我支付3月10日到4月10日的账目。
[11:42.98]C:Our billing system is set up from the 1st to the 31st of each
month,
[11:46.22]店员:我们是依据每月1日到31日的方式来建帐的。
[11:49.46]or we bill you on the last day of your first month
[11:52.08]第一个月,我们在月底
[11:54.71]for whatever portion of that month you stayed here/you used the room.
[11:57.14]按照自您起租日到月底的天数收费。
[11:59.57]or for whatever portion of that month you used the room.
[12:02.35]或者按您使用这个房间天数收费。
[来源: _t_i_n_g_c_l_a_s_s]